The Haught guide to “driving”

Driving value and efficiencies

If you’re reading this having set out with me on the Haught journey right back at the start – the very first post – thank you. You’ll no doubt remember that I long ago compared modern journeys to the wonderful (although admittedly futile) adventures that took place in the 1970s Japanese TV series, Monkey. (I think of you, dear reader, as my loyal, lascivious and temperamental Pigsy.)

You’ll no doubt also remember that I have already removed obstacles on your path to better in-office (and, let’s be honest, in-life) communication by revealing to you most useful words in the English language.

In the category of Most Outstanding Noun, the incomparable “learnings”.

In the category of Most Outstanding Adjective, the unimpeachable “strategic”.

And now for the blue riband Most Outstanding Verb.

By far the best verb in the English language today is “drive”.

Where only a few short years ago – a decade at the most – you could drive a car, a truck, a train, a trotting horse and that was about it, today you can can put drive in front of nearly any noun and no colleague worth their corporate salt will bat an eyelid.

You can drive value to shareholders, drive visitors to your website, drive inputs, outputs and throughputs. You can drive impact, engagement, progress, standards, retention, leads, change, stability, investment and transactions.

You can drive practically anything, and that makes the word a hugely valuable linguistic commodity.

Say you’re in an incredibly important meeting at work and you suddenly feel the urge to clear your throat, but you know there are sensitive senior management souls present who won’t take kindly to such a sound. In times gone by you’d have had to deny yourself a normal bodily function for the remainder of the session so as not to harm your chances of career progression. Not these days. In 2015 you can blast a frog-sized particle from your lungs into your mouth with the heedlessness of a particularly crass camel and so long as you go on to tell the assembled crowd you were “just driving sputum going forward” you’ll be as right as rain.

In the same vein, you can drive flatus, drive foul toilet miasma, drive maintenance cupboard hijinks, drive indolence and drive fomentation of mutiny.

Think I’m being silly with those last few?

Well, go on, Pigsy, test my theory yourself. At work, match drive with the most unlikely noun you can think of – egalitarianism, spaghetti, molluscs, angst, marmalade, butane, ambrosia – and see if anyone pulls you up.

 

 

 

An edited version of this article first appeared in the MyCareer section of The Age and Sydney Morning Herald.

You can read Benign to Five in those papers every Saturday, and if you miss it, you can look it up online in the BusinessDay section of The Age, the Sydney Morning Herald, The Canberra Times, WAToday and Brisbane Times. (I now wankishly call myself a “syndicated columnist” on my CV.)

Read more Haught newspaper columns

Thaught of the day

“Driving marmalade” is no more ridiculous than the well-established “driving outcomes”.

Related Posts

The Haught guide to mystery shoppers

The Haught guide to mystery shoppers

The story of Eve: thank goodness for warm generosity in the cold world of work

The story of Eve: thank goodness for warm generosity in the cold world of work

The Haught guide to procrastination

The Haught guide to procrastination

Preparing for Trump – a time capsule piece

Preparing for Trump – a time capsule piece

4 Comments

  1. Jonathan
    Your Saturday column (April 18) was brilliant (nearly..see below).
    In my last couple of years at work before I retired (with enormous relief!) I had been unable to attend “meetings” without having to hide the fact that I was either laughing at the language or puzzling at what was meant. I couldn’t understand most of what was said, there was so much jargon.
    However you’ve just committed almost the same crime. You’ve used the word “tasked”. What was wrong with saying simply “…and confuse those reading them”. ?
    I also hate “helmed”…. a current favourite of journalists and broadcasters.
    Your column is a delight – keep it up.
    Regards
    Gwenda Jarred

    • Gwenda, thank you so much for taking the time to comment and for taking me to task. You’re quite right, of course. Another reader (I won’t reveal her identity, as that would embarrass both of us, but hello if you’re reading this Mum) informed me of my slip on Saturday.

      I consider management language to be the language of zombies and those who use it to be “the infected”. In light of my use of the word “tasked”, the only conclusion that we can come to now is that I have been bitten. We should all now treat me as if I am one of them, going forward. SEE! IT’S HAPPENING! I CAN FEEL MYSELF ALIGNING AS I WRITE THIS!

Leave a Reply

Your email address will not be published.